Disability
Living Allowance
3.
Ms
Lewsley
asked
the Minister for Social Development to provide a breakdown of
disability living allowance awards in Northern Ireland for which
deafness is the main disabling condition by (a) age; and (b)
type of award, including care only component; mobility only
component; and combined care and mobility components.
(AQO 182/01)
Mr
Morrow:
I
have arranged for this information to be sent to the Member.
However, the headline figures at 31 May 2001 show that 1,684
people were in receipt of disability living allowance for which
deafness was the main disabling condition. Of that figure, 1,436
received the care and mobility components; 124 received only the
care component, and 124 received only the mobility component.
Ms
Lewsley:
What
is the Minister’s Department doing to promote accessibility
for deaf people to social security offices? What level of deaf
awareness training is provided for staff and are there any plans
to increase the level of such training?
Mr
Morrow:
The
Social Security Agency (SSA) is committed to targeting social
need. There are regular meetings with disability welfare groups
in a continuing effort to promote awareness among the disabled,
and the Royal National Institute for the Deaf (RNID) is among
this group. The RNID also provided training for SSA staff in an
effort to improve communication with customers with a hearing
impairment. My Department is always looking at ways of improving
the service and getting it to people who may be entitled to
benefits. That includes the people that the Member has referred
to.
Housing
Benefit: Belvoir Estate
4.
Mr
M Robinson
asked
the Minister for Social Development to detail the number of
households in the Belvoir estate, Belfast, that are in receipt
of housing benefit.
(AQO 186/01)
Mr
Morrow:
There
are 423 households receiving housing benefit in the Belvoir
estate. Of that figure, 404 are in the public-rented sector and
19 are in the private- rented sector. The figures to not include
housing benefit that might be paid to owner-occupiers whose
claims are processed by the Rate Collection Agency.
Mr
M Robinson:
I
thank the Minister for his reply. What percentage of Housing
Executive tenants in the Belvoir area are receiving housing
benefit, and can the Minister indicate how that compares with
the rest of Northern Ireland?
Mr
Morrow:
There
are 49% of tenants in the Belvoir area who are receiving housing
benefit. Overall, 78% of Housing Executive tenants receive
housing benefit. I hope that answers the question.
Social
Problems: North Belfast
5.
Mr
Cobain
asked
the Minister for Social Development to detail what action he
plans to undertake to alleviate the social problems that
underpin the community tensions in north Belfast.
(AQO 164/01)
Mr
Morrow:
My
Department is committed to alleviating the social problems
affecting north Belfast, and it is already leading and
participating in several initiatives. My Department is
represented on the interdepartmental steering group established
in response to the present difficulties; it is responsible for
the north Belfast housing strategy, and it supports many
programmes in the community and voluntary sector in north
Belfast aimed at tackling social deprivation.
3.45
pm
Mr
Cobain:
Can
the Minister tell the House when the housing programmes he
announced for Glenbryn and Mountcollyer will be on site? Can he
assure the House that the £133 million needed for the housing
programme in north Belfast over the next seven years will be
made available?
Mr
Morrow:
Let
me reassure the Member and the House that I am totally committed
to the north Belfast housing strategy. We have two communities
and two sets of housing needs in north Belfast. On the one side
there is a need for new houses to be built, and on the other the
housing stock must be upgraded. Some people are living in houses
whose standards fall far below what is recognised today as
acceptable.
I
can assure the Member that I will be making the necessary bids.
He will know that we have a regeneration strategy in place in
north Belfast. In the first year, we put £18 million into north
Belfast, where there was previously nothing. That confirms our
commitment to the north Belfast housing strategy and to tackling
the awful deprivation and housing needs there.
Mr
Agnew:
What
funding is available to tackle the serious social deprivation
that exists in north Belfast?
Mr
Morrow:
As
I said in my last reply, we are initiating a housing programme
with a total investment of £133 million over seven years. I
have also directed funding of £8·5 million from URBAN II, and
I announced recently that we have invested money in order to
kickstart the programme.
Many
things are happening in north Belfast. The Belfast Regeneration
Office has committed £1·14 million to community projects
through its local teams’ budget and an additional £614,000
through Action Plan to community and voluntary organisations
working in the area.
Ms
Gildernew:
Go
raibh maith agat, a Cheann Comhairle. Will the Minister give
equal attention to communities in north Belfast that have not
adopted violent methods to highlight their needs?
Mr
Morrow:
I
do not respond to violence as a rule, and I never have. I do not
know whether the implication of that question was that in some
way I had. Any impartial observer who looks at the north Belfast
housing strategy and regeneration programme will find that I
have put forward a programme that will tackle housing need in
both the Protestant and the Catholic communities. If anyone is
in any doubt, he should study that strategy and see that what I
am saying is correct. I have a commitment to housing and to
ensuring that people live in good housing regardless of their
community.
‘Northern
Ireland Housing Statistics 2000-01’
6.
Mr
McGrady
asked
the Minister for Social Development what assessment he has made
of the recent publication entitled ‘Northern Ireland Housing
Statistics 2000-01’ and to make a statement.
(AQO 171/01)
Mr
Morrow:
The
‘Northern Ireland Housing Statistics 2000-01’ document
compiled by my Department provides important data, which helps
to inform the debate on housing. The document demonstrates that
private housing remains the dominant tenure in Northern Ireland
and that the private market continues to be buoyant.
Mr
McGrady:
I
thank the Minister for his reply and for his emphasis on the
dominance of private housing. Will he confirm that of the 11,326
dwellings commenced during 2000-01, 92% were commissioned by the
private sector, which includes private individuals and
developers, but does not include housing associations?
In
view of this, what action does the Minister propose to take to
deal with the lack of social housing new build, and will the
deficit in that sector be addressed through targeting social
need and social inclusion strategies?
(Mr
Speaker in the Chair)
Mr
Morrow:
I
am totally committed to social housing for those who need it.
However, we cannot ignore the facts, which show that 73% of
homes are in private ownership. That does not in any way mean
that I, my Department, the Housing Executive or the housing
associations that now deal with the new build, will become
complacent in tackling housing need. We have a responsibility to
tackle housing need, and we will.
When
the Assembly studies the bids that have been made and the money
that has been put aside for housing, it will see that they
demonstrate no lack of commitment on my part or on the part of
the Department for Social Development, in the social housing
sector in the year ahead. I assure the Member that I am not
complacent. It is important that people in that sector are
looked after. As far as I am concerned, they will be.
Mr
Clyde:
What
is the Minister doing to assist those who wish to become
homeowners?
Mr
Morrow:
Through
its funding of the Northern Ireland Co-ownership Housing
Association, the Department provides an opportunity for those on
marginal incomes to purchase their own homes. The Housing
Executive’s house sale scheme also plays an important role in
this. The Member should note that sales have increased
considerably over the past 12 months. I hope that he is
reassured that I am totally committed to assisting people to buy
their own homes.
Mr
Speaker:
Planted
questions are not always what they seem.
Mr
McCarthy:
I
welcome the Minister’s commitment, not once but on two or
three occasions, to provide houses where they are needed and for
everyone in the community.
Can
the Minister assure the House that they will be built in areas
where they are needed? Can he also assure us that the people who
need those houses will be given them rather than people from
Timbuktu, as somebody suggested? Can the Minister give a
commitment that the houses will be allocated to local people?
Mr
Morrow:
If
Mr McCarthy can show me any applicants from Timbuktu, I will be
interested in looking at them. I understand where he is coming
from and the sincerity of his question. I want people to be
provided with houses in their own communities, in their own
areas, so that they do not have to move. I assure the Member
that where there is a housing need, the Housing Executive and my
Department will try, to the best of their ability, to meet that
need. The Member can go home tonight content that that will
happen.
Mr
C Murphy:
Go
raibh maith agat, a Cheann Comhairle. With regard to helping
people buy their own homes and addressing the housing need, the
Minister talked some time ago about a review into the
circumstances of tenants who were not able to purchase their
homes if they moved in when they were aged 60 or over. My
information — and I am sure the same applies to other Members
—is that those people still cannot purchase their homes. The
Minister acknowledged some time ago that there were human rights
implications in this. What is the current position of the
review, and when will there be an outcome?
Mr
Morrow:
As
has just been noted, there were human rights implications in
this. That study is not complete. I will make available to the
House the up-to-date position of the review. That is an ongoing
matter, and it should come to fruition in the near future.
Mr
Speaker:
I
do not see Mr Paisley Jnr in his place, so his question falls.
That brings to an end questions to the Minister for Social
Development.
TOP
Petition
of Concern: Northern Ireland Human Rights Commission
Mr
Speaker:
During
the debate on the Northern Ireland Human Rights Commission on
Tuesday 25 September a valid petition of concern, signed by 30
Members, was lodged with the Business Office on the motion. In
accordance with Standing Order 27, no vote could therefore be
held until at least one day had passed. The Business Committee
considered the matter that day and agreed that the vote be
placed on the Order Paper for today. The Business Committee
agreed that the vote on the amendment and the motion would take
place today.
The
effect of a petition of concern is to change the vote to a
cross-community vote. This applies only to the motion. The vote
on the amendment would therefore be carried — if it were
carried — on a simple majority basis, but the vote on the
motion, or the motion as amended, if the amendment were carried,
will be on a cross-community basis.
I
remind Members that this item of business was included solely
for the purpose of conducting the vote, not to provide a further
opportunity for debate.
Motion
proposed [25 September]:
That
this Assembly believes, in the context of the development of a
Bill of Rights, that the Northern Ireland Human Rights
Commission has failed to discharge its remit, as given to it by
the Belfast Agreement (1998), in its various contributions to
the debate on developing human rights in Northern Ireland. – [Dr
Birnie.]
Amendment
proposed [25 September]: Delete
all after "Commission" and insert
"has
been hindered in discharging its remit due to limits on its
powers and resources but congratulates the Commission on its
substantial contributions to the debate on and in developing
human rights in Northern Ireland." – [Mr Attwood.]
Question
put, That
the amendment be made.
The
Assembly divided: Ayes 37; Noes 48
Ayes
Mr
Attwood, Mrs E Bell, Mr Bradley, Mr Byrne, Mrs Courtney, Mr
Dallat, Ms de Brún, Mr A Doherty, Mr Durkan, Mr Ervine, Dr
Farren, Mr Ford, Mr Gallagher, Ms Gildernew, Dr Hendron, Mr B
Hutchinson, Mr G Kelly, Mr J Kelly, Ms Lewsley, Mr Maginness, Mr
Maskey, Mr McCarthy, Dr McDonnell, Mr McElduff, Mr McGrady, Mr
McMenamin, Mr McNamee, Mr Molloy, Mr C Murphy, Mr M Murphy, Mr
Neeson, Mrs Nelis, Mr O’Connor, Dr O’Hagan, Mr ONeill, Ms
Ramsey, Mr Tierney.
Noes
Dr
Adamson, Mr Agnew, Ms Armitage, Mr Armstrong, Mr Beggs, Mr B
Bell, Mr Berry, Dr Birnie, Mr Boyd, Mr Campbell, Mr Carrick, Mrs
Carson, Mr Clyde, Mr Cobain, Rev Robert Coulter, Mr Dalton, Mr
Davis, Mr Dodds, Mr Douglas, Mr Foster, Mr Gibson, Sir John
Gorman, Mr Hamilton, Mr Hay, Mr Hilditch, Mr Hussey, Mr R
Hutchinson, Mr Kane, Mr Kennedy, Lord Kilclooney, Mr Leslie, Mr
McClarty, Mr McFarland, Mr McGimpsey, Mr Morrow, Mr Poots, Mrs I
Robinson, Mr K Robinson, Mr M Robinson, Mr P Robinson, Mr Roche,
Mr Savage, Mr Shannon, Mr Weir, Mr Wells, Mr C Wilson, Mr J
Wilson, Mr S Wilson.
Question
accordingly negatived.
4.00
pm
Main
Question put.
The
Assembly divided: Ayes 48, Noes 39
AYES
Unionist:
Dr
Adamson, Mr Agnew, Ms Armitage, Mr Armstrong, Mr Beggs, Mr B
Bell, Mr Berry, Dr Birnie, Mr Boyd, Mr Campbell, Mr Carrick, Mrs
Carson, Mr Clyde, Mr Cobain, Rev Robert Coulter, Mr Dalton, Mr
Davis, Mr Dodds, Mr Douglas, Mr Foster, Mr Gibson, Sir John
Gorman, Mr Hamilton, Mr Hay, Mr Hilditch, Mr Hussey, Mr R
Hutchinson, Mr Kane, Mr Kennedy, Lord Kilclooney, Mr Leslie, Mr
McClarty, Mr McFarland, Mr McGimpsey, Mr Morrow, Mr Poots, Mrs I
Robinson, Mr K Robinson, Mr M Robinson, Mr P Robinson, Mr Roche,
Mr Savage, Mr Shannon, Mr Weir, Mr Wells, Mr C Wilson, Mr J
Wilson, Mr S Wilson.
Noes
Nationalist:
Mr
Attwood, Mr Bradley, Mr Byrne, Mrs Courtney, Mr Dallat, Ms de Brún,
Mr A Doherty, Mr Durkan, Dr Farren, Mr Gallagher, Ms Gildernew,
Dr Hendron, Mr G Kelly, Mr J Kelly, Ms Lewsley, Mr Maginness, Mr
Maskey, Dr McDonnell, Mr McElduff, Mr McGrady, Mr McMenamin, Mr
McNamee, Mr Molloy, Mr C Murphy, Mr M Murphy, Mrs Nelis, Mr
O’Connor, Dr O’Hagan, Mr ONeill, Ms Ramsey, Mr Tierney.
Unionist:
Mr
Ervine, Mr B Hutchinson.
Other:
Mrs
E Bell, Mr Ford, Mr McCarthy, Ms McWilliams, Ms Morrice, Mr
Neeson.
Total
Votes 87 Total Ayes 48 ( 55.2%)
Nationalist
Votes 31 Nationalist Ayes 0 ( 0.0%)
Unionist
Votes 50 Unionist Ayes 48 ( 96.0%)
Main
Question accordingly negatived (cross-community vote).
4.15
pm
Townland
Names
TOP
Mr McCarthy:
I beg to move
That this Assembly calls on each Government
Department to adopt a policy of using and promoting townland
names in all Government correspondence and official documents.
In
the late 1960s, major changes were made to the method by which
our mainly rural and residential addresses were identified. The
reason given was that our postal and delivery services were
being modernised and computerised. The words "speed"
and "efficiency" were used. Nobody could quarrel with
those sentiments. However, with speed and efficiency there
usually come casualties. In this case the casualty was our
beautiful and historic townland names.
In
many cases names, such as these in my constituency of Strangford,
were dropped: Ballygraffan, Tullytramon, Ballyfinragh and
Tullynacrew. I am certain that there were many more. I leave it
to other Members to pronounce the names of townlands that were
dropped from use in their own areas. I am aware that, at the
time of the change, strong representations were made against the
loss of our townland names — unfortunately, with little
success.
The
omission of these names must deprive many of the present
generation and future generations of the knowledge of the rich
history of many of these areas. Townland names often referred to
an easily identifiable feature of the surrounding landscape; for
example, "carraig" means "rock", "tullagh"
means "hill" and "bally" means
"settlement of". In my own place of origin,
Ballycranbeg is "the townland of the small tree", and
the name of the neighbouring townland, Ballycranmore, means
"big tree". Ballycranmore survived the modernisation
of the postal service; Ballycranbeg fell by the wayside.
However,
I am happy to say that, with the help of our local council, we
resurrected the name of Ballycranbeg around the hamlet there.
Unfortunately, that cannot be done for every townland. As
someone who cherishes our heritage — be it built, Christian or
cultural— I consider the restoration and revival, as far as
possible, of our townland names to be very important to our
local history. We may have partially lost that history in the
1960s, but we now have an opportunity to rectify that. I
consider the Assembly to be a means by which to bring that
restoration about.
Earlier
I used the words "speed" and "efficiency".
We have all benefited from speed and efficiency, because we
receive letters and packages more quickly. We also benefit from
good use of the postcode system. Perhaps the Royal Mail could
consider matching each townland name with a postcode. Indeed,
last week the Royal Mail assured me that it has no objection to
the inclusion of townland names in postal addresses and
confirmed that that has always been its policy. Therefore, it is
up to us to encourage the use of townland names in our
addresses. The Royal Mail stresses the need for clear
addressing, with particular emphasis on the postcode.
A
lot of correspondence is sent out from Government Departments on
a daily basis, perhaps even on a twice- daily basis. If the
Departments included townland names in their addresses, the
community would, in time, see the positive results of the
initiative. The relevant information is easily accessible to
Government Departments because townland names are clearly marked
on Ordnance Survey maps. The electoral register indicates the
townlands in which the various rural roads and communities are
located.
I
am also aware that local historical societies, of which there
are many in Northern Ireland, including the Federation for
Ulster Local Studies, the Ulster Place- Name Society and many
other organisations, are very supportive of the motion. Concern
has been expressed that the ‘Shaping our Future’ document,
of which we are all aware, paid scant notice to the need to
reintroduce our townland names. Perhaps even at this late stage,
the authors of ‘Shaping our Future’ could be encouraged to
use the townland names across Northern Ireland. If the Assembly
and Government Departments can take the lead in restoring those
names, I have no doubt that private businesses and individuals
would soon follow. I ask Members to support the motion, and I
appeal to our rural residents to use, and to encourage others to
use, these names. If that happened, a little bit of our heritage
would be restored and saved.
Mr
Speaker:
The
House will be aware that the debate is limited to one hour.
Since the start of the debate, several Members have requested a
chance to speak, so I must restrict Members to five minutes
each.
Mrs
Carson:
I
commend the Members for bringing forward this motion, because
the issue of townland names has always been dear to my heart.
Townland names have been passed down from early days and are a
wonderful store of information that is in danger of being
totally lost. That is mainly due to the renaming of our roads
willy-nilly by some desk-bound people, without thought or
consideration for local opinions.
I
have always welcomed the stance taken by Fermanagh District
Council, and I wish that other councils in Northern Ireland
would follow by retaining townland names. In the Tyrone area,
where I live, we have a proliferation of the same names applied
to roads leading to and from the village of Moy.
4.30
pm
All
of those roads are called Moy Road. There is a Moy Road in
Portadown; a Moy Road in Moy; a Moy Road in Armagh; and a Moy
Road in Dungannon. You can imagine the confusion that that leads
to. The new designation was supposed to help, but instead it has
led to great confusion, so most people began to use the townland
names again.
I
live on one of those Moy Roads and I find my mail going hither
and thither along another Moy Road. I, in turn, was receiving
mail intended for those who lived at the same house number on
another Moy Road. I solved my problem by adding the townland
name to my address. Thankfully, since then, there have been no
more problems. I encourage people who are experiencing similar
problems to start using the townland names again.
I
will go back into the mists of time — not quite as far as the
origin of townlands — to when I was a teacher. When my pupils
and I undertook projects on the school’s area, I always
encouraged the children to start their information searches by
using the townland name. Much to my amusement, we always found
that the townland name would have the same description as the
original town. I remember having great amusement when I was
teaching in a school called Annaghmore Primary School. When the
children were starting their project I asked which of them had a
big, mossy, springy field at the back of their house that they
could jump up and down on. The pupils would say "Please
Miss, have you been to our house?" I told them that I knew
that information from the townland name, Annaghmore —
"the big bog".
I
encourage all of our Departments, the councils and, in
particular, the public, to use townland names. Townland names
must be retained or we will lose much of our wonderful and
picturesque heritage. I welcome the motion and have great
pleasure in supporting it.
Mr
McGrady:
I
commend Mr McCarthy and Mr Ford for putting the motion before
the House.
There
are about 10,000 townlands in Northern Ireland and they are a
unique expression of our heritage — a heritage that is at our
fingertips. That sense of identity and heritage has been lost
due to things such as numbering vague roads that can be up to 15
miles long. Some townland names date back to the eighth century;
they help us to recognise the topography and history of an area.
It is sad that we have allowed the use of townland names to
disappear from our areas — due to the great pressure put on
councils by the Post Office for convenience of delivery.
Local
district councils have the authority to determine the postal
addresses in their areas — not the Assembly or the Government.
Councils have failed to use that authority, with the notable and
honourable exception of Fermanagh District Council, which
resisted re-designation at the time.
I
remember proposing a motion in my district asking that the
townland names be retained with the number and road system
suggested by the Post Office. The resolution was passed
unanimously. However, that was the last we heard of it — some
12 years ago — and it seems that the council has not had time
to get round to dealing with the issue again. Therefore although
there was a willingness to do something about it, that
willingness was not translated into action.
The
re-designation that was almost imposed on us by the Post Office
did not take place in England, Scotland or Wales, where there is
a much greater dispersal of houses and towns. Fair play to the
Post Office: it got away with it — but it was our fault that
it did. We should try to restore the use of townland names as
soon as possible because of the advent of the Assembly and the
enormous amount of heritage the names represent. The entire
legal documentation system is based on townlands and it is a
very convenient way of identifying legal title as well as an
area’s history and heritage.
For
practical purposes, that might suit the Post Office, but it will
suit only the Post Office. On several occasions in my own area I
have met ambulance drivers in distress, who asked me where
such-and-such a house was on a certain road. I then had to ask
them which end of the road they meant, because it is either 10
miles to the left or 10 miles to the right. If the driver does
not know the townland, the house cannot be identified. The same
applies to other emergency services. Townlands identify a very
narrow locality. It is particularly helpful for emergency
services to be able to go to a townland.
There
is no good reason why we cannot have a combination that suits
both postal delivery and lineal house numbering on long
stretches of road. In my constituency, near where I live, a road
runs from Strangford to Ardglass, a distance of some 10 miles.
There are numerous townlands on the road, and unless one knows
the sequence of house numbers, one cannot give people
directions. If one starts from Downpatrick, one goes in one
direction to Strangford and another to Ardglass, two entirely
different directions. Unless one knows the townland, one cannot
give people directions. That is one practical reason why
townlands should be restored.
It
should be borne in mind that it is already in our provenance to
change that situation. We do not need legislation or statutory
instruments because local councils can decide on correct postal
addresses. I encourage the other 25 local councils to readopt
the system that will protect our identity, our identity and our
heritage. I pledge my full support for any public campaign that
the Member initiates after approval by all parties in the House.
Mr
Gibson:
"There’s
Cavanamara and dark Derrymeen,
There’s Carrickatane and Munderrydoe,
With Strawletterdallan and Cavankilgreen
All dancing a jig with Cregganconroe."
There
are three essential reasons why townlands should be retained.
First, there is a legal reason. Most of us live in or own
property that is identified by its county, its barony and its
townland. Legally, we should retain a townland system.
Secondly,
there is an administrative reason. In the second and third
centuries, when Christian sects from near the Sudan or southern
Egypt started to trade along the Atlantic coastline, they
introduced into Ushnagh Hill in Westmeath the idea of
identifying areas and putting in boundaries. It is an ancient
system of identifying a landmass by sheughs, burns, mountain
tops or whatever. That was important when St Patrick and later
saints started to build an ecclesiastical system of boundaries
based on the existing townlands.
That
idea has been developed in a modern administration. None of us
can lift an electoral register without seeing areas whose
building blocks are townlands. If one looks at a map of district
electoral divisions and wards — even properties and electoral
areas in the conurbations — they are often called by their old
townland names.
It
was a rush of blood by the Post Office 30 or 40 years ago that
hailed the modern words "efficiency" and
"rationalisation". We must restore the integrity that
supports the ecclesiastical boundaries and the legal system:
there is no alternative when it comes to supporting the
administrative electoral system. In other words, we must have
measures that can keep, or adjust, the boundaries as time goes
on. The building blocks for those measures are the townlands;
therefore, we have every right to retain them.
Since
Fermanagh resisted putting up road names — and Omagh Council
still resists — may I suggest that for those of us who are
forced to do so, the townland name should be placed above the
road name. Funding should be made available for some good
artistic stone work, so that passers-by can read the name of one
townland on one side of a stone and another townland on the
other.
We
must re-identify the areas. In the last 30 years we have lost a
generation of people who knew where the countryside boundaries
were.
I
appeal to Government Departments — who can readily change this
— and to the other agencies that seem resistant to the
introduction of townland names. These agencies are usually the
quangos, the milk marketing boards and other bodies, which when
asked to use the townland names will resist by saying, "If
the man wants his cheque, the official name is
such-and-such". I want to end with the lines of the poem by
W F Marshall, and I will cut them short by simply saying that
everyone has their own Fernaghandrum and Sanaghanroe. I support
the motion.
Mr
McNamee:
Go
raibh maith agat, a Cheann Comhairle. Ba mhaith liom labhairt i
bhfách leis an rún agus cuirim fáilte roimhe. Ba chóir don
Tionól brú a chur ar gach Roinn Rialtais úsáid a bhaint as
logainmneacha agus iad a chur chun cinn. Sílim go bhfuil sé
oiriúnach ar fad bheith ag caint i nGaeilge ar an ábhar seo,
mar tagann an chuid is mó de na logainmneacha ón teanga
Ghaeilge í féin. Fiú sna leaganacha Béarla tá rian na
Gaeilge le cluinstin. Leoga, cheap mé gur i nGaeilge a bhí an
Teachta deireannach ag labhairt nuair a luaigh sé sraith de
logainmneacha as Gaeilge. Mar a dúirt mé, tagann logainmneacha
ar fud na tíre ón teanga Ghaeilge. Baineann logainmneacha le
bunadh áite agus le stair áite agus le tírdhreach áite.
I
welcome the motion. The use of Irish is particularly appropriate
when speaking on the motion because the townland names come from
the Irish language, although they have been somewhat anglicised.
For a while I thought the last Member was speaking in Irish when
he listed a series of townland names.
The
townland name relates to the people of a place, particularly
those in rural communities because they identify themselves by
their townland — and they can be very clannish. If one tells
them that they are from Cullaville, they will say that they are
from Clonalig, because Clonalig is their townland. If one tells
them that they are from Camlough, they will say that they are
from Carrickcroppan.
4.45
pm
Townland
names also describe the topography. A name can be a description
of the local geographical feature of an area, be it the
"dogs’ rock", the "goats’ rock", the
"black rock" or the "Mass Rock". It has a
sense of community identity.
We
live in an age of numbers. Often when one telephones someone to
carry out a transaction, one must give one’s telephone number,
national insurance number, tax reference number, credit card
number and of course one’s postcode. Numbers are very
impersonal; they have no character or sense of personal
identity. It is somewhat dehumanising to reduce our titles and
sense of identity to numbers.
There
is a positive side to postcodes. I would not for one minute
argue that BT35 7BZ is a more attractive way of describing the
place where someone lives than Derramore. Nor is BT35 9BZ a more
attractive way of describing Rathkeelan. In the South they do
not use postcodes; they use the townland name, the nearest post
office, the nearest town and the county. That can be ambiguous.
We have an advantage in that the postcode system is in place.
There is no reason for the townland name’s not being
incorporated. It does not create any problem for the postal
service if a postcode is already on the letter. The house number
and the post code identify where each house is to the postal
workers.
The
Rate Collection Agency already uses the townland name for each
rated property. If people look at their rates bills, which is
perhaps not the nicest thing to do — and we will not refer to
Assembly policies on that matter — they will see that townland
names are used. The Rate Collection Agency has the database
available to implement the system. I welcome the motion. Go
raibh maith agat.
Mr
Bradley:
I
recall that there was a similar motion in Newry and Mourne
District Council. It was passed and has been acted upon, and
road names now carry the townland names. There is still room for
improvement. I welcome the opportunity that Mr McCarthy and Mr
Ford have given us today to bring this to a higher level. I am
particularly pleased to see the junior Minister, a country boy,
Mr Denis Haughey, here to deal with this, rather than a confused
Minister from Leamington Spa or Finchley trying to understand
what we are talking about.
Last
week in the Adjournment debate, I referred to traffic congestion
in Drumcashlone and Carneyhaugh. About 700 or 800 people live in
those areas, and very few of them knew that they lived there.
They are mainly housing estates with fancy titles and numbers,
such as Mr McNamee referred to. For that reason alone, I
deliberately chose to use the townland names to try to get a
message home to the residents, and in particular to the young.
About
two months ago, Conor Bradford referred one morning on the radio
to the beautiful townland names. He intended to get back to it
sometime. He was referring to one of my areas — the townland
of Clontifleece. If he ever gets back to that I can refer him to
Clontifleece, Attical, Derryogue, Drumbonniff, Deehommed,
Knochanarney — I could go on for hours on nice townland names.
I hope that this debate will move things further, because a
degree of lip service has been paid to this matter for maybe 20
or 25 years. Now that we have the Assembly I hope that the
motion will get support and be acted upon.
Mr
Shannon:
Wi
the maist fek o fowk, tounlann steidnames michtna be mukkil o a
threip for oor ain Assemlie — whaniver we see yins daein
murther an shuitin up an doun oor raws an loanins. But the loss
o steidnames is mair pruif o the reddin oot o oor kintra
fowkgates an heirskip.
To
many people, townland names many not seem a serious issue to be
debated in the Assembly when people have been murdered and
gunned down in the street. However, the disappearance of
townland names is further evidence of the eradication of our
local culture and history. We are becoming ever more merged into
the vague European identity that has been forced on us by the
European Union to the detriment of our local heritage that is
slowly ebbing away. The issue is more relevant today than ever.
The identification of nationality is a symbol used to define it,
whether that be flags, language, currency or local place names.
Although
there is a willingness to give our flags away, our language is
also under threat. It is important that we try to retain some of
the history of our country. The Government would rather have the
easy-to-use postal codes that pigeon-hole us into BT19 or BT23.
It is an easy and clinical way of identifying who lives where.
Our tradition of townland names reached back to the sixteenth
century; and townland names were a person’s address, whether
he knew how to write them or not. By the nineteenth century,
townland names were part of how people defined themselves. They
inscribed their townlands on their tombstones and entered their
townland names under "nationality" when boarding ships
to America and Australia.
The
descendants of those people who left Ulster return to find the
townlands that they have links to. They have letters and
postcards with addresses on them, and some have maps and
souvenirs, yet our own Government will not recognise the diverse
and rich past of our country and its townland names.
The
use of townland names is also a romantic link to the past and to
the adventures of old. We do not say that Betsy Gray came from
Newtownards BT23; rather we say that she came from Ballygrainey,
close to the Six Road Ends. It is much more true to the
storytelling culture of this land to use the townland names. The
names of our townlands are truly ingenious and denote the long
and varied history of different parts of this country.
My
constituency has Viking, Scottish and English words mixed in
with the Ulster names of the area. My constituency has over
2,700 townland names, and they are referred to daily. I have
been in the houses of my older constituents who have regaled me
with their local history. That is an important and untapped
source of strength in these times of turmoil. The older people
do not understand the removal of their past and the making of
land into sub-lands of the nearest large town. For example,
nearly every townland in Strangford has an address that ends in
Newtownards BT23, et cetera.
We
are trying to bring tourists here, and we are trying to promote
our uniqueness to the rest of the UK. One of those differences
has to be townland names like Ballyalloly or Ballywhatticock.
The use of townland names is essential to what we all believe is
quintessentially Northern Ireland.
Many
poets use townland names in their poetry. Our most famous poet,
Séamus Heaney, uses local names in his poetry, and I quote —
"So
I say to myself Gweebarra
and its music hits off the place
like water hitting off granite.
I see the glittering sound."
There
are many more across the Province who, like Séamus Heaney, use
the townland names. What would we leave our aspiring poets if we
took away the townland names. The availability of unusual poetic
names would be gone, and it is hard to find words that rhyme
with BT19, BT23 or BT6. I support the motion.
TOP
<< Prev /
Next >> |